1 |
|
|
авторитет в области химии - химия тармагъындааты айтылгъан (адам) |
2 |
|
|
|
3 |
|
|
|
4 |
|
|
|
5 |
|
|
|
6 |
|
|
|
7 |
|
|
|
8 |
|
|
бир затдан пайдаланмагъа ихтияр берилгенге документ; абонемент на цикл лекций - бир цикл лекциялагъа абонемент. |
9 |
|
|
абонементы бар гиши |
10 |
|
|
яш гетерив, гетертив |
11 |
|
|
1. абсолютная истина - абсолют гьакъкъат; 2. (совершенный, полный) толу, тамам, гьеч шексиз, дазуланмагъан; абсолютная тишина - толу шыплыкъ; абсолютная монархия - дазуланмагъан монархия; абсолютное большинство - авадан кёплюк (тавушда ортакъчыланы яртысындан кёбю берген тавушну къадары). |
12 |
|
|
1. абсолютная истина - абсолют гьакъкъат; 2. (совершенный, полный) толу, тамам, гьеч шексиз, дазуланмагъан; абсолютная тишина - толу шыплыкъ; абсолютная монархия - дазуланмагъан монархия; абсолютное большинство - авадан кёплюк (тавушда ортакъчыланы яртысындан кёбю берген тавушну къадары). |
13 |
|
|
дазуланмагъан ихтиярлы пачасы булангъы пачалыкъ къурум |
14 |
|
|
1. предметни ол яда бу хасиятларындан айырып айры суратлав; 2. предметсиз тюшюнюв, теория англав; яшав сынавдан теория натижа чыгъерыз |
15 |
|
|
1. предметни ол яда бу хасиятларындан айырып айры суратлав; 2. предметсиз тюшюнюв, теория англав; яшав сынавдан теория натижа чыгъерыз |
16 |
|
|
1. предметни ол яда бу хасиятларындан айырып айры суратлав; 2. предметсиз тюшюнюв, теория англав; яшав сынавдан теория натижа чыгъерыз |
17 |
|
|
1. предметни ол яда бу хасиятларындан айырып айры суратлав; 2. предметсиз тюшюнюв, теория англав; яшав сынавдан теория натижа чыгъерыз |
18 |
|
|
1. предметни ол яда бу хасиятларындан айырып айры суратлав; 2. предметсиз тюшюнюв, теория англав; яшав сынавдан теория натижа чыгъерыз |
19 |
|
|
|
20 |
|
|
|
21 |
|
|
|
22 |
|
|
(ахыргъы гьисап этилгинче алда берилеген акъча, мал ва ш. б.); выдать аванс - аванс бермек. |
23 |
|
|
|
24 |
|
|
театрны сценасыны — сагьнасыны ал яны |
25 |
|
|
тазалыгъы текли иш; уьстюнлюкге умутсуз иш; кюрчюсю ёкъ иш |
26 |
|
|
|
27 |
|
|
потерпеть аварию авария болмакъ |
28 |
|
|
|
29 |
|
|
|
30 |
|
|
|
31 |
|
|
|
32 |
|
|
|
33 |
|
|
денгизде юрюйген аэродром гьисапда ясандырылгъан дав геме |
34 |
|
|
|
35 |
|
|
|
36 |
|
|
1. авиация (гьавадан авур болгъан учагъан аппаратлар булан гьавада учувну теориясы ва практикасы); 2. авиация, гьава флоту; военная авиация дав авиация, дав гьава флоту; гражданская авиация граждан авиация, граждан гьава флоту. |
37 |
|
|
|
38 |
|
|
авиалиния - авиация ёлу; авиабензин - авиация бензини. |
39 |
|
|
1. мор. гемеде бары да командасы къошулуп этеген къыстав иш; 2. перен. разг. сав коллектив бирлешип этеген къыставул иш |
40 |
|
|
встралийские языки - Австралия тиллери |
41 |
|
|
|
42 |
|
|
|
43 |
|
|
|
44 |
|
|
|
45 |
|
|
I автомобиль ишине байлавлу маънадагъы къошма сёзлени биринчи бёлюгю, мас. автозавод - автомобиль завод |
46 |
|
|
II автомат кюйде, оьзлюгюнден, ич механизмини кёмеклиги булан ишлейген деген маънадагъы къошма сёзлени биринчи бёлюгю, мас. автосцепка - оьзлюгюнден тиркелив |
47 |
|
|
III оьзлюгюнден гьаракат этеген деген маънадагъы къошма сёзлени биринчи бёлюгю, мас. автоплуг - оьзлюгюнден юрюйген сабан. |
48 |
|
|
IV оьзюню оьзю этеген деген маънадагъы къошма сёзлени биринчи бёлюгю, мас. автопортрет - автопортрет |
49 |
|
|
автомобиллер турагъан, оланы ярашдырагъан, запас частларын сакълайгъан ер |
50 |
|
|
авторну оьзю язгъан яшав историясы |
51 |
|
|
|
52 |
|
|
1. авторну оьз къолъ язмасы; 2. оьзлюгюнден язагъан къурал |
53 |
|
|
уллу къысывну тюбюнде гючлю иссилик булан къыздырмакъ учун къолланагъан бек сыкъ бегитилеген къазан |
54 |
|
|
бары да гьакимлик биревню къолунда болув |
55 |
|
|
нефтден алынагъан сюртюлеген май |
56 |
|
|
1. автомат (оьзлюгюнден ишлейген аппарат); станок-автомат - автомат станок; 2. воен. автомат (дав савут) |
57 |
|
|
|
58 |
|
|
|
59 |
|
|
|
60 |
|
|
|
61 |
|
|
бар уьлкени, областны оьз законлары, оьз гьукумат къурумлары булан юрюме ихтияры |
62 |
|
|
автономная советская социалистическая республика - автономиялы совет социалист республика. |
63 |
|
|
оьзюню оьзю этген портрети |
64 |
|
|
автор (бир затны этген яда язгъан гиши); автор пьесы - пьесаны автору; автор проекта - проектни автору |
65 |
|
|
авторское право - авторлукъ ихтияр |
66 |
|
|
пользоваться авторитетом - абуру болмакъ |
67 |
|
|
|
68 |
|
|
автомобиллер учун этилген хас ёл |
69 |
|
|
тамур алышынмайлы огъар суффикслер ялгъанып янгы сёзлер, формалар этеген кюй |
70 |
|
|
бир учрежденияны тапшурувун битдиреген адам |
71 |
|
|
биревню пайдасына иш гёреген адам |
72 |
|
|
Телеграфное агентство Советского Союза (ТАСС) - Совет Союзну Телеграф агентлиги (ТАСС) |
73 |
|
|
|
74 |
|
|
белгили пикруланы ва лозунгланы яймакъ ёлу булан халкъгъа таъсир этив |
75 |
|
|
|
76 |
|
|
юрт хозяйство ишлерде специалист |
77 |
|
|
юрт хозяйствону гьакъында илму |
78 |
|
|
старший брат |
79 |
|
|
|
80 |
|
|
оружие |
81 |
|
|
гьакимлик органлар |
82 |
|
|
|
83 |
|
|
академияны члени |
84 |
|
|
оьр илму ожагъы |
85 |
|
|
сув булан ярашдырылагъан бояв |
86 |
|
|
чабакълар, сув жанлар ва сув оьсюмлюклер сакъламакъ учун этилген гьавуз яда шиша ящик |
87 |
|
|
|
88 |
|
|
|
89 |
|
|
|
90 |
|
|
|
91 |
|
|
уьягьлюню айры яшайгъан, ишлеме ярамайгъан членине берилеген харж |
92 |
|
|
|
93 |
|
|
|
94 |
|
|
1. килисаны аслу бёлюгю, 2. къурбан этилеген ер; принести́ свою́ жизнь на а. оте́чества (перен.; высок.) ватаны саялы жанын къурбан этмек |
95 |
|
|
|
96 |
|
|
тав туризм |
97 |
|
|
тав турист |
98 |
|
|
|
99 |
|
|
аврувлагъа къарайгъан ер |
100 |
|
|
1. бир затны тюрлю-тюрлю якъларын, хасиятларын айры-айры алып разбор этив, ахтарыв 2. мн. -ы, -ов бир затны составын токъташдырыв |
101 |
|
|
тамакъ аврув |
102 |
|
|
|
103 |
|
|
китапны ичинде язылгъан затны критика ёлда багьалап къысгъартып языв |
104 |
|
|
|
105 |
|
|
|
106 |
|
|
|
107 |
|
|
согъулагъан къыллы уьчгюл рамагъа ошашлы инструмент |
108 |
|
|
география карталар, таблицалар, суратлар ва ш. б. булангъы китап |
109 |
|
|
охапка |
110 |
|
|
|
111 |
|
|
|
112 |
|
|
|
113 |
|
|
авось дойду - етермен бугъай, балики етишермен; делать что-л. на авось - таваккаллы иш этмек, балики бажарылар деп иш этмек. |
114 |
|
|
|
115 |
|
|
авиацияны гьаракат этивю учун тарыкълы ремонт мастерскойлары, складлары ва къуллукъ этеген адамлары булангъы аэродром |
116 |
|
|
|
117 |
|
|
|
118 |
|
|
бир ишде башчылыкъ юрютеген къуллукъчу, жаваплы буйрукъчу |
119 |
|
|
|
120 |
|
|
|
121 |
|
|
|
122 |
|
|
|
123 |
|
|
авторитетное мнение инамлы пикру |
124 |
|
|
|
125 |
|
|
|
126 |
|
|
|
127 |
|
|
|
128 |
|
|
|
129 |
|
|
|
130 |
|
|
|
131 |
|
|
абрикосная косточка - кюрегени сюеги (къуму), абрикосный компот - кюреге компот |
132 |
|
|
абрикосовое дерево - кюреге терек, абрикосовое варенье - кюреге мураба |
133 |
|
|
дерево - кюреге терек |
134 |
|
|
|
135 |
|
|
|
136 |
|
|
|
137 |
|
|
ага, попался! - агьа, тюшдюнг чю къолгъа! |
138 |
|
|
|
139 |
|
|
|
140 |
|
|
автоматический пресс - автомат пресс; 2. (непроизвольный) оьзюнден ихтиярсыз болагъан; автоматические движения - оьзюнден ихтиярсыз олагъан гьаракатлар. |
141 |
|
|
|
142 |
|
|
|
143 |
|
|
|
144 |
|
|
|
145 |
|
|
|
146 |
|
|
автомобильное сообщение - автомобиль байлаву |
147 |
|
|
|
148 |
|
|
текстни бир сатыр башдан экинчи сатыр башгъа ерли бёлюгю |
149 |
|
|
|
150 |
|
|
|
151 |
|
|
|
152 |
|
|
|
153 |
|
|
|
154 |
|
|
|
155 |
|
|
1. сделать а. на чём-н. (перен.; книжн.) бир затгъа тергевюн бакъдырмакъ 2. акцент (оьзю таза билмейген тилде лакъыр этеген гишини сёйлейген кюю); он говори́т с акце́нтом ол акцент булан сёйлей |
156 |
|
|
|
157 |
|
|
|
158 |
|
|
|
159 |
|
|
|
160 |
|
|
|